2017年09月28日

『ドント・スリープ』に対してのコメントが御座いましたらこちらにお願い致します。

(19:28)

この記事へのコメント

1. Posted by morkohsonimap   2017年09月29日 08:26
お早うございます、
”睡眠麻痺”ってことになってるのは、英語自体に”金縛り”って言葉がないから
翻訳者が英語まんま直訳ししますと”睡眠麻痺”に・・・
"金縛り"で間違いはないはずです。一応辞書に"金縛り"といれたら”睡眠麻痺”と訳されましたが・・・

あんまり怖くないホラーでしたし、幽霊がババアってのがねぇ
ケイトさんが一応お美しいお方だけが救いの映画でしたよね

なんか配給会社が勝手に"ドント・○○○"シリーズみたいな邦題つけちゃって、来月もまた”ドント何とか”ってのがリリースされるようです
2. Posted by ヒロ之   2017年09月29日 13:57
>morkohsonimapさんへ

こんにちは!
コメントありがとうございます。
流石英語に堪能でらっしゃるmorkohsonimapさんです、勉強になりました。
金縛りという言葉がないのですかぁ。
となると意味は同じて事でいいんでしょうね。
どちらも一応、霊的なものと関わるみたいな感じもありますし。

確かに微塵も怖くもないホラー映画でしたが、妙にケイトさんに引き込まれる作品だったので、ほぼ彼女だけ見て楽しんでたような(笑)。

来月も出ますね、ドント系。
ヒットしたら便乗したがるのが映画業界の悪い癖です。

コメントする

このブログにコメントするにはログインが必要です。